MGL Inc Vilano STI StateEx
IGT Lemberg Group Schwarz
Cadence Freight Union
Irina Dovbenko YLM Sungor Taurus Max Carriers 18 Wheelers RT Group Cargoboss SP Truck Center DaynNight GoldenWay Pava Logistics Formula Trucking Реклама
Список форумовАмериканская мечта
Польшу и Беларусь - одна мечта
Сб, Фев 17, 2024 02:22am [Аноним] - 70 d back

Польшу и Беларусь объединяют национальные цвета, одни и те же герои в учебниках, культурное наследие одного государства, литературные традиции и общая мечта о свободе.

У Польши много поводов для солидарности со своим восточным соседом. С белорусами нас связывало общее государство, одни и те же короли и национальные герои, а также похожие ценности и культурные коды. На картах наших культур и сейчас много общих мест; судьбы наших стран невероятно похожи. Здесь мы представим десять доказательств того, что польская и белорусская культуры связаны друг с другом теснее, чем может показаться на первый взгляд.

Прежде чем у нас появилось общее государство, то есть Речь Посполитая Обоих Народов, у Беларуси было Полоцкое княжество, а затем Великое княжество Литовское, в котором старобелорусский язык и культура играли ключевую роль. На этом языке были написаны Статуты Великого княжества — именно это государство считают образцом политической независимости среди сегодняшних белорусских патриотов.

Польша заключила союз с Великим княжеством — благодаря этому поляков и белорусов сегодня объединяют национальные цвета и символы. Бело-красно-белый флаг, который оппозиция считает истинным символом белорусского государства (в отличие от красно-зеленого флага родом из БССР), ассоциируется с цветами герба Великого княжества Литовского. Знамя такой расцветки использовалось уже в Грюнвальдской битве, в которой Польша и Великое княжество Литовское сообща одержали победу над войском Тевтонского ордена. Эти же цвета появлялись на полях других битв, в которых участвовала Речь Посполитая — например, в битве под Оршей в 1514 году.

2. Материальное и культурное наследие Речи Посполитой
Десять сокровищ польско-белорусского архитектурного наследия
История многократно сталкивала судьбы Польши и Беларуси, о чем свидетельствует множество памятников архитектуры, дошедших до нас из тех времен, когда обе страны составляли единое государство. Culture.pl приглашает на экскурсию по важнейшим достопримечательностям той эпохи.

Польшу и Беларусь (а также Литву) связывает общее государство, просуществовавшее с момента подписания Кревской унии в 1385 году до раздела Польши в 1795 году. Неудивительно, что у двух стран возникла общая политическая и культурная традиция.

К материальному наследию польско-белорусского государства относятся памятники архитектуры: дворцы и замки белорусских магнатов (Мир, Несвиж), дворянские усадьбы и старые костелы, сохранившиеся на всей территории современной Беларуси.

Одно из важнейших для польско-белорусской исторической традиции мест — Старый замок в Гродно. Этот построенный на высоком берегу Немана замок был резиденцией польских королей: здесь умерли Казимир IV Ягеллончик (1484) и Стефан Баторий (1586), здесь проходили собрания сейма общего государства. Неподалеку, в Новом замке, в 1793 году состоялась последняя сессия сейма Речи Посполитой, которой завершился второй раздел Польши и символически закончилась история нашей общей государственности.

13 удивительных фактов из польской истории, или что отличает Польшу от остальной Европы
Прошлое полно противоречий, а уж польское прошлое – и подавно. Culture.pl выбрал 13 примечательных фактов из истории Польши, которые помогают понять, в чем заключается ее уникальность и неповторимость.

Частью традиции общего государства стало и духовное наследие, причем некоторые феномены, которые мы привыкли считать польскими — например, многокультурное и толерантное общество — точно так же относятся и к истории Беларуси. Именно на белорусских землях селились этнические и религиозные меньшинства — татары и караимы. Здесь важную роль играла реформация (кальвинизм и движение польских братьев), здесь находились многочисленные еврейские штетлы, где в ХХ веке родились Марк Шагал, Михал Вашинский, Шимон Перес и мать Ноама Хомского Элси Симановская.


Символической датой для этой мультикультурной традиции может считаться 1918 год. У созданного в то время эфемерного белорусского государства (Белорусская народная республика просуществовала лишь несколько месяцев) было четыре официальных языка: белорусский, польский, русский и идиш. Именно тогда над Минском впервые стали развеваться бело-красно-белые флаги.

Языки Польши, или в поисках утраченной Европы
Польша не всегда говорила по-польски... Карта языков, на которых в разное время говорили в Восточной и Центральной Европе, отражает сложные национальные, классовые и экономические отношения в регионе.

В XIX веке белорусские земли полностью вошли в состав Российской империи, а местная культура и самосознание постоянно находились под давлением, которое после Январского восстания значительно усилилось. Как и поляки, белорусы вынуждены были искать способы сохранить собственную идентичность. И, как и в случае Польши, главным помощником в этом им служили родной язык и культура.

Большую роль в первой фазе белорусского сопротивления сыграли деятели польского происхождения, такие как Ян Барщевский или Франциск Богушевич, ставший первым автором своего времени, который начал использовать слово «Беларусь» и называть себя белорусом. Он осознавал, что ключевую роль в сохранении народа играет борьба за родной язык. Богушевич писал: «Не пакідайце ж мовы нашай беларускай, каб ня ўмёрлі». Полякам эта ситуация была хорошо знакома (на польских землях, находившихся под оккупацией России и Пруссии, дело обстояло точно так же), поэтому книги Богушевича на белорусские земли нелегально перевозил, например, Юзеф Пилсудский.

«Колониальный» опыт и борьба за национальное самосознание, культуру и язык не закончились для белорусов вместе с упадком империи. В 30-е годы ХХ века началась волна репрессий — сталинские чистки белорусской интеллигенции и массовые расстрелы (Куропатвы). После Второй мировой войны в отношении Беларуси применялась политика интенсивной русификации — в результате после обретения страной независимости белорусский язык и народную культуру пришлось возрождать почти с нуля.

5. Общая литература
Общая польско-белорусская история — это также общая культура, то есть люди, принадлежащие к двум традициям — такие, как композиторы Монюшко или Огинский, которых считают своими оба народа. Особенно увлекательно следить за взаимными связями в области литературы.

Благодаря такой общей перспективе, о которой подробно писал Лявон Барщевский, мы можем разглядеть белорусскую традицию в произведениях писателей, которых привыкли считать польскими: увидеть белорусские мотивы в биографии латинского поэта Николая Гусовского (автора «Поэмы о зубре»), заметить белорусские следы в «Дзядах» Мицкевича, открыть элементы белорусского барокко в польских произведениях Баки и Князьнина. Одновременно мы можем проследить, как польская культура влияла на крупнейших белорусских поэтов: Винцента Дунина-Марцинкевича, Якуба Коласа или Янку Купалу, который свои первые стихотворения писал…по-польски.

Под бело-красно-белым флагом, или Краткая история белорусской литературы
Пожалуй, нет другой такой зарубежной литературы, с которой польская словесность была бы связана так крепко или, возможно, даже срослась. Итак, вот наш краткий путеводитель по польско-белорусской литературе.

Пожалуй, самым интересным феноменом в литературе стало явление, называемое «польским романтизмом». Как известно, начало этому течению положил Мицкевич, опубликовав сборник «Баллады и романсы» (1822), в котором важную роль сыграли народные мотивы. Гораздо реже вспоминают о том, что это были мотивы белорусского населения Новогрудка и окрестностей. Баллады Мицкевича часто написаны под влиянием локальной (то есть белорусской) устной традиции, сотканы из легенд об ушедшем под воду городе или о водяных русалках и преданий о бродячих музыкантах.

Местным фольклором интересовались и друзья Мицкевича- филоматы: многие из них выросли на белорусской культуре, а некоторые, такие как Томаш Зан и Ян Чечот, на встрече филоматов декларировали поэзию по-белорусски.

Белорусы до сих пор пытаются понять, написал ли Мицкевич что-нибудь на белорусском языке. Пока что единственным написанным по-белорусски текстом поэта может считаться заметка, которую он якобы оставил на полях энциклопедии: «Na Bożym sudzie, usim u sraku budzie!» Звучит как пророчество!

У поляков и белорусов есть и общие герои, такие как Мицкевич или Костюшко. Одной из самых интересных личностей в нашей общей истории остается Кастусь (Константы) Калиновский.

Этот шляхтич из Свислочи был издателем первой белорусскоязычной газеты («Мужицкая правда»). Участник Январского восстания (которое в Беларуси называют «восстанием Калиновского»), он был арестован российскими властями, судим и приговорен к повешению в Вильне.

Его последние слова, обращенные к читавшему приговор чиновнику, который назвал его «шляхтичем», звучали: «У нас нет дворян, у нас все равны!» Калиновский был похоронен в общей могиле на территории крепости. Его непоколебимость в борьбе «за нашу и вашу свободу» до сих пор считается образцом самоотверженности и патриотизма, а написанные в тюрьме «Письма из-под виселицы» остаются одним из главных текстов на общебелорусских диктантах.

В 2019 году останки Калиновского были официально перезахоронены — в торжественной церемонии принимали участие президенты Польши и Литвы, а также делегация из Беларуси.

8. Белорусский алфавит, или трудные польско-белорусские моменты
Беларусь, как и Польша, долгое время была зажата между более сильными соседями. Как ни прискорбно, в случае Беларуси одним из этих сильных соседей была Польша. В то время как для поляков возрождение польской государственности после Первой мировой войны стало осуществлением давней мечты, для белорусов оно означало очередной раздел их земель (согласно Рижскому договору западная Беларусь вошла в состав Второй Речи Посполитой, а на востоке была создана Белорусская Советская Социалистическая Республика).

Беларусь, как и Польша, долгое время была зажата между более сильными соседями. Как ни прискорбно, в случае Беларуси одним из этих сильных соседей была Польша. В то время как для поляков возрождение польской государственности после Первой мировой войны стало осуществлением давней мечты, для белорусов оно означало очередной раздел их земель (согласно Рижскому договору западная Беларусь вошла в состав Второй Речи Посполитой, а на востоке была создана Белорусская Советская Социалистическая Республика).

В течение всего межвоенного периода польские власти пытались ассимилировать белорусское меньшинство (составлявшее от 1,3 до 1,9 миллионов человек), но сталкивалось с сопротивлением. Символом этого сопротивления, а также трагического выбора, перед которым оказалась белорусская интеллигенция, считается Бронислав Тарашкевич.

Этот выдающийся языковед, переводчик (он переводил, среди прочих, Гомера и «Пана Тадеуша») и автор грамматики белорусского языка был депутатом сейма во Второй Речи Посполитой. За деятельность в защиту белорусского меньшинства в Польше он был арестован, а в 1933 году вынужден был уехать в БССР, где несколько лет спустя его расстреляли во время сталинских чисток.

Важная заслуга Тарашкевича — нормализация правил белорусской орфографии и языковой нормы в целом (т.н. «тарашкевича»). Этот алфавит белорусские патриоты используют до сих пор: он считается противоположностью советского варианта языка — «наркомовки».

Белорусский язык как галлюциноген – интервью с Виктором Мартиновичем
– Мы, белорусы, до сих пор пребываем в том романтическом времени, в котором поляки находились с конца XVIII до середины XIX века. Вот почему наши Мицкевичи все еще полны сил и ходят вместе с нами улицами наших городов, больше напоминая Элвисов или Леннонов – говорит Виктор Мартинович, автор белорусского фантастического романа "Мова".

На границе Беларуси и Польши все еще живет смешанное население, чьи обычаи подчеркивают тесную связь двух народов. Несмотря на все трудности ХХ века (беженство, чистки, репрессии), они сохранили свои традиции и старательно их берегут. В то время как поляки в Беларуси живут прежде всего на западе страны, в Польше белорусы проживают в основном на востоке, в Полесье — в Белостоке, Бельске-Подляском, Хайновке. Важные центры белорусской культуры в Польше — вилла «Сократ» в Крынках или Музей малой родины в деревне Студиводы под Бельском. Сейчас, впрочем, белорусы живут по всей Польше и принимают активное участие в польской культурной жизни.

10. «Стены» и «Солидарность»

Общая польско-белорусская история продолжается, а влияние двух стран друг на друга видно даже сквозь границы, которые отделяют Беларусь от Польши и остального Евросоюза. Общие музыкальные темы и мотивы прослеживаются в творчестве белорусского барда Дмитрия Войтюшкевича, который по-белорусски и по-польски исполняет песни на стихи польского поэта Рафала Воячека. Другой пример взаимодействия двух культур — видеоклип группы N.R.M., записанный при участии польского художника Павла Альтхамера.

Может, благодаря таким активным культурным контактам одной из главных песен белорусских протестов в августе 2020 года стали «Стены» Яцека Качмарского в белорусском переводе Андрея Хадановича.

Магия в действии
«А стены рухнут, рухнут, рухнут…» С чего началось и к чему привело белорусского поэта Андрея Хадановича увлечение песнями польского барда Яцека Качмарского. Хаданович рассказывает, как появилась пластинка песен Качмарского «Муры» в его переводе и исполнении. Сегодня песня «Муры» стала гимном белорусских протестов.

Читать дальше
перейти на страницу темы#язык и литература
Читать дальше
Эту песню, в 1980 году ставшую гимном «Солидарности», сорок лет спустя у входа в Гданьскую судоверфь исполнил Яцек Клейф. По-белорусски песню спела Наста Някрасава на фоне плаката с надписью: «Салідарнасьць». Трудно найти лучшее подтверждение тесной связи Беларуси и Польши. А может, это начало какого-то нового этапа?
Сб, Фев 17, 2024 09:34pm [Аноним] - 69 d back

А при чём тут *Американская мечта*? Когда есть рубрика *Минчане*!
Помнить имя на вашем компьютере
Помнить email на вашем компьютере
Показывать Email (адрес будет показан на странице)






Chicago.Ru не несёт ответственности за достоверность размещенной информации
© 2000-2024 Chicago.Ru