MGL Inc Vilano STI StateEx
IGT Lemberg Group Schwarz
Cadence Freight Union
Irina Dovbenko YLM Sungor Taurus RT Group 18 Wheelers SP Truck Center Cargoboss GoldenWay Orozco DaynNight Pava Logistics Formula Trucking Реклама
Список форумовПрочее
распространенная тема про English
Ср, Ноя 3, 2010 07:46pm not native speaker - 4931 d back

Сколько лет Вы с Америке? те кто ежедневно говорит на английском - я имею б ввиду приезжих из бывших республик СССР. Стал ли английский Вам близок по духу? т.е не напрягает и дает возможность самовыразиться полностью.
Ср, Ноя 3, 2010 10:47pm [Аноним] - 4931 d back

Дает возможность самовыразиться полностью, почти всегда. Чтобы этого достичь, надо работать над языком в течение нескольких лет. Быстрых результатов не ждите.
Чт, Ноя 4, 2010 09:04am Дед Пихто - 4931 d back

т.е не напрягает и дает возможность самовыразиться полностью (ц)

когда нужно *замовыразица*, проблем не возникает. Другое дело што *самовыражение* не проходит расслабленно как ето проишодит когда говориш по русски. Привычка напрягать все органы и чуства для таво штобы понять собеседника i vyskazat', v polnoj mere vsyo shto hocheca, останеца наверное навсегда........но ето даже хорошо по моему........не пропустиш ничево важнава Wink
Чт, Ноя 4, 2010 09:06am ►E.◄ - 4931 d back

В тему, из московских новостей: "...Милиционеры задержали несколько человек за разжигание файеров." Гы, вот тебе и "распространенная тема про English".

Встречаются двое в Лондоне.
Один другого спрашивает:
- Вич воч?
2-ой: Оклокс сикс!
1-ый: Сач мач?
2-ой: Фор хум хау.
1-ый: Ооо! МГИМО финишД?
2-ой(гордо): Аскс!!!!
Чт, Ноя 4, 2010 09:12am Sergo - 4931 d back

Дед,
согласен, но чем раньше приехал, тем легче самовыразиться без лишнего обдумывания. Кто приехал в 25, а кто и в 50....
Чт, Ноя 4, 2010 09:34am Сказочница - 4931 d back

Года 2, если ежедневная практика и желание есть. Сейчас по-моему большой разницы нет, на каком языке говорю.
Чт, Ноя 4, 2010 10:00am ►E.◄ - 4931 d back

Проблем выразить себя почти нет. В профессиональной среде на английском легче чем на русском, в бытовой - запросто, в специальных областях (искусство, культура, науки, литература, юриспруденция, едицина) - иногда трудности из-за незнания некоторой терминологии.
Чт, Ноя 4, 2010 10:10am Edna - 4931 d back

У американцев много спортивных терминов, которые они используют в бытовой жизни. А также слова и выражения из старых фильмов и мульфильмов, которые они все знают. Мы же тоже говорим, например, "Птичку жалко" и знаем, откуда эта фраза.
Чт, Ноя 4, 2010 10:25am Koshka - 4931 d back

Е., ППКС
Чт, Ноя 4, 2010 10:28am Koshka - 4931 d back

иногда ловлю себя на tom, что думаю на английском и в разговорной речи вставляю всё больше и больше английских слов)))
Чт, Ноя 4, 2010 10:31am Дед Пихто - 4931 d back

Една, согласен, но не всё же нетивс используют так называемые *иносказания* намного меньше чем мы. Спортивные термины применительно ко ВСЕМ аспектам жизни используют в основном реднеки и другие блу колор воркерс и ето щитаеца моветон в нормальном обществе......... я стараюсь избегать етава.
Чт, Ноя 4, 2010 10:43am Lady - 4931 d back

Я здесь 13 лет, замужем за янки все эти годы, общение всегда на английском, как дома так и на работе, поэтому уже давно не напрягает. Однако когда говорю на русском, то если чесно напрягает немного, я торможу при выборе слов, особенно когда говорю о своей работе. Что касается определённых фраз или сленга, так он существует на обоих языках, к сожалению такие вещи не переводятся.
Чт, Ноя 4, 2010 10:51am Lady - 4931 d back

Дед , Ну почему? Американцы довольно часто использует фразы из фильмов. Наприрмер:
What we've got here is a failure to communicate
I made him an offer he couldn't refuse
Nobody puts Baby in the corner
Ditto...
and many many more....
Чт, Ноя 4, 2010 10:51am Edna - 4931 d back

Переводятся, но другими словами. "Убить двух зайцев одним выстрелом"= "Kill two birds with a stone".
Чт, Ноя 4, 2010 10:55am бабочка - 4931 d back

идиом в английском гораздо больше, чем в русском.
Чт, Ноя 4, 2010 10:59am Lady - 4931 d back

Една, есть конечно пословицы похожие по смыслу, но зайцы и птицы, камни и ружья, это разные вещиSmile Я применяю русские пословицы в английском языке, мой супруг большой поклонник русского фольклёра, он называет ето "Russianism" Laughing
Чт, Ноя 4, 2010 10:59am Дед Пихто - 4931 d back

Правильно, банбочка. НО, Я не говорю про идиомы (к каторым относяца пословици и поговорки), я говорю про т. н. *крылатые фразы* из кинофильмов у мултикафф.
Чт, Ноя 4, 2010 12:17pm Reina - 4931 d back

Плохо когда в печать поступает публикация от людей которые плохо знают и русский и английский, но печатают на обоих.
Чт, Ноя 4, 2010 12:33pm Дед Пихто - 4931 d back

а ты не читай русских газет и будет тебе щастье Wink
Чт, Ноя 4, 2010 12:48pm Reina - 4931 d back

Так не читаю..не газета..журнал типа..пролистала для интереса...читать не стала...так как в заголовках ошибки даже. Я не филолог....но иногда когда глаза режет.
Чт, Ноя 4, 2010 12:51pm Дед Пихто - 4931 d back

пролистала для интереса (ц)

будеш знать как какашки в руки брать Razz
Чт, Ноя 4, 2010 12:54pm Киса - 4931 d back

Тху, Нов 4 12:48пм Реина - 3 минуты назад ↑↓

Так не читаю..не газета..журнал типа..пролистала для интереса
===
Реклама вполне удобочитаема, они воруют лучшие статьи из Рунета.
Чт, Ноя 4, 2010 01:25pm Дед Пихто - 4931 d back

Реклама вполне удобочитаема (ц)

Киса ты што увлекаешся чтением рекламных обявлений?
Чт, Ноя 4, 2010 03:12pm Reina - 4931 d back

Фу, короче..
Помнить имя на вашем компьютере
Помнить email на вашем компьютере
Показывать Email (адрес будет показан на странице)






Chicago.Ru не несёт ответственности за достоверность размещенной информации
© 2000-2024 Chicago.Ru