|
Ср, Ноя 3, 2010 07:46pm not native speaker - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Сколько лет Вы с Америке? те кто ежедневно говорит на английском - я имею б ввиду приезжих из бывших республик СССР. Стал ли английский Вам близок по духу? т.е не напрягает и дает возможность самовыразиться полностью.
|
|
Ср, Ноя 3, 2010 10:47pm [Аноним] - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Дает возможность самовыразиться полностью, почти всегда. Чтобы этого достичь, надо работать над языком в течение нескольких лет. Быстрых результатов не ждите.
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 09:04am Дед Пихто - 4931 d back | ↑↓ |
---|
т.е не напрягает и дает возможность самовыразиться полностью (ц)
когда нужно *замовыразица*, проблем не возникает. Другое дело што *самовыражение* не проходит расслабленно как ето проишодит когда говориш по русски. Привычка напрягать все органы и чуства для таво штобы понять собеседника i vyskazat', v polnoj mere vsyo shto hocheca, останеца наверное навсегда........но ето даже хорошо по моему........не пропустиш ничево важнава
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 09:06am ►E.◄ - 4931 d back | ↑↓ |
---|
В тему, из московских новостей: "...Милиционеры задержали несколько человек за разжигание файеров." Гы, вот тебе и "распространенная тема про English".
Встречаются двое в Лондоне. Один другого спрашивает: - Вич воч? 2-ой: Оклокс сикс! 1-ый: Сач мач? 2-ой: Фор хум хау. 1-ый: Ооо! МГИМО финишД? 2-ой(гордо): Аскс!!!!
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 09:12am Sergo - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Дед, согласен, но чем раньше приехал, тем легче самовыразиться без лишнего обдумывания. Кто приехал в 25, а кто и в 50....
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 09:34am Сказочница - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Года 2, если ежедневная практика и желание есть. Сейчас по-моему большой разницы нет, на каком языке говорю.
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 10:00am ►E.◄ - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Проблем выразить себя почти нет. В профессиональной среде на английском легче чем на русском, в бытовой - запросто, в специальных областях (искусство, культура, науки, литература, юриспруденция, едицина) - иногда трудности из-за незнания некоторой терминологии.
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 10:10am Edna - 4931 d back | ↑↓ |
---|
У американцев много спортивных терминов, которые они используют в бытовой жизни. А также слова и выражения из старых фильмов и мульфильмов, которые они все знают. Мы же тоже говорим, например, "Птичку жалко" и знаем, откуда эта фраза.
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 10:25am Koshka - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Е., ППКС
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 10:28am Koshka - 4931 d back | ↑↓ |
---|
иногда ловлю себя на tom, что думаю на английском и в разговорной речи вставляю всё больше и больше английских слов)))
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 10:31am Дед Пихто - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Една, согласен, но не всё же нетивс используют так называемые *иносказания* намного меньше чем мы. Спортивные термины применительно ко ВСЕМ аспектам жизни используют в основном реднеки и другие блу колор воркерс и ето щитаеца моветон в нормальном обществе......... я стараюсь избегать етава.
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 10:43am Lady - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Я здесь 13 лет, замужем за янки все эти годы, общение всегда на английском, как дома так и на работе, поэтому уже давно не напрягает. Однако когда говорю на русском, то если чесно напрягает немного, я торможу при выборе слов, особенно когда говорю о своей работе. Что касается определённых фраз или сленга, так он существует на обоих языках, к сожалению такие вещи не переводятся.
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 10:51am Lady - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Дед , Ну почему? Американцы довольно часто использует фразы из фильмов. Наприрмер: What we've got here is a failure to communicate I made him an offer he couldn't refuse Nobody puts Baby in the corner Ditto... and many many more....
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 10:51am Edna - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Переводятся, но другими словами. "Убить двух зайцев одним выстрелом"= "Kill two birds with a stone".
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 10:55am бабочка - 4931 d back | ↑↓ |
---|
идиом в английском гораздо больше, чем в русском.
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 10:59am Lady - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Една, есть конечно пословицы похожие по смыслу, но зайцы и птицы, камни и ружья, это разные вещи Я применяю русские пословицы в английском языке, мой супруг большой поклонник русского фольклёра, он называет ето "Russianism"
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 10:59am Дед Пихто - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Правильно, банбочка. НО, Я не говорю про идиомы (к каторым относяца пословици и поговорки), я говорю про т. н. *крылатые фразы* из кинофильмов у мултикафф.
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 12:17pm Reina - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Плохо когда в печать поступает публикация от людей которые плохо знают и русский и английский, но печатают на обоих.
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 12:33pm Дед Пихто - 4931 d back | ↑↓ |
---|
а ты не читай русских газет и будет тебе щастье
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 12:48pm Reina - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Так не читаю..не газета..журнал типа..пролистала для интереса...читать не стала...так как в заголовках ошибки даже. Я не филолог....но иногда когда глаза режет.
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 12:51pm Дед Пихто - 4931 d back | ↑↓ |
---|
пролистала для интереса (ц)
будеш знать как какашки в руки брать
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 12:54pm Киса - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Тху, Нов 4 12:48пм Реина - 3 минуты назад ↑↓
Так не читаю..не газета..журнал типа..пролистала для интереса === Реклама вполне удобочитаема, они воруют лучшие статьи из Рунета.
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 01:25pm Дед Пихто - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Реклама вполне удобочитаема (ц)
Киса ты што увлекаешся чтением рекламных обявлений?
|
|
Чт, Ноя 4, 2010 03:12pm Reina - 4931 d back | ↑↓ |
---|
Фу, короче..
|
|
Chicago.Ru не несёт ответственности за достоверность размещенной информации © 2000-2024 Chicago.Ru
|