|
Пт, Ноя 2, 2012 09:08pm [Аноним] - 4715 d back | ↑↓ |
---|
привет всем! у меня вопрос к знатокам. есть законченное высшее образование (российское). когда я буду сюда его переводить в какой-нибудь из колледжей/университетов мне нужно будет показывать оригинал диплома или можно показывать заверенную копию? (т к диплом находится в россии) Спасибо!!
|
|
Пт, Ноя 2, 2012 09:09pm [Аноним] - 4715 d back | ↑↓ |
---|
Оригинал не нужен. Они ж по-русски читать не умеют. Нотариально заверенной копии хватит.
|
|
Пт, Ноя 2, 2012 09:17pm [Аноним] - 4715 d back | ↑↓ |
---|
Спасибо! Родители бояться отправлять... Думают потеряю
|
|
Пт, Ноя 2, 2012 09:49pm Oksana - 4715 d back | ↑↓ |
---|
Нужна как сказали только копия, пусть сразу там сделают перевод и перевод нотариально заверят, это будет проще и по опыту там переводят качественней чем тут
|
|
Пт, Ноя 2, 2012 09:52pm Oksana - 4715 d back | ↑↓ |
---|
Вам его в колледже показывать не надо будет. Вам нужно будет сделать evaluation и с evaluation нужно будет идти в колледж, пусть родители вышлют пару копии перевода нотариально заверенных (2-3 штуки) не меньше 
|
|
Пт, Ноя 2, 2012 09:57pm [Аноним] - 4715 d back | ↑↓ |
---|
Оксана, это не совсем правда. Во-первых, по всем канонам должен переводить носитель языка, на который переводится документ, ибо только носитель языка знает все нюансы. Во-вторых, здешние переводчики (особенно те, кто кормится с переводов дипломов) знают, что и как переводить чтобы названия предметов более-менее соответствовали тутошним и были понятны местным аборигенам. Ну разве что предмет называется "история КПСС" или "научный коммунизм", тут уж как ни переводи, все равно не понятно. Ну и в третьих, документ должен быть заверен местным нотариусом, чтобы он имел легитимность в здешних краях.
Поэтому диплом и свидетельство о рождении лучше всего иметь здесь. Там они ни к чему. Если родители боятся высылать, то пусть сделают копии и перешлют сюда по факсу или скан через е-мейл.
|
|
Пт, Ноя 2, 2012 10:08pm Oksana - 4715 d back | ↑↓ |
---|
Глупости я свой диплом переводила и заверяла на Украине никто и слова не сказал про то, что не тут заверяла, evaluation делала в ECE . Подруга делала перевод тут одна специальность разный университеты правда, но предметы и часы были практически одинаковые . И у меня и у нее магистр, но с моим переводом мне дали мастера, а ей с американским переводом даже бакалавра не дали + исправляла ошибки раз 5. Постоянно переводчик делал ошибки, то в имени, то в предметах, так что я говорю, только по своему опыту
|
|
Пт, Ноя 2, 2012 10:56pm Мадам Помпадур - 4715 d back | ↑↓ |
---|
историю КПСС можно перевести как социально-политическая история СССР
|
|
Сб, Ноя 3, 2012 10:46am BerSerk - 4715 d back | ↑↓ |
---|
Автору темы. Не парьте себе мозги. Позвоните в адмишен офис колледжа/ университета куда хотите поступать. Они скажут Вам как все правильно сделать согласно их требованиям.
|
|
Сб, Ноя 3, 2012 03:24pm Автор - 4715 d back | ↑↓ |
---|
я ходила в Харпер ( т к близко к дому). Эдвайзер сказал что нужно делать evaluation через WES. читала в инете в разных блогах и все пишут что в WES нужно отправлять оригинал диплома нужен + апостил какой то+ перевод. Я так толком и не поняла что такое апостил, как и где его ставить?
|
|
Сб, Ноя 3, 2012 05:04pm Natalia - 4715 d back | ↑↓ |
---|
Апостил- это такая печать, о том что все законно и правильно. Поставят там, где переведут ваши доки в американский стандарт.
|
|
Chicago.Ru не несёт ответственности за достоверность размещенной информации
© 2000-2025 Chicago.Ru
|