|
Пн, Июн 2, 2008 01:43am Victoria - 5809 d back | ↑↓ |
---|
Podskazhite,nyzhno li apostilirovat' birth certificate dlya formi I-485 ili xvatit ego notarial'no zaverennogo perevoda?Spasibo
|
|
Пн, Июн 2, 2008 07:35am Alex - 5809 d back | ↑↓ |
---|
Нужен нотариально заверенный перевод сделанный сертифицированным переводчиком. Алекс.
|
|
Пн, Июн 2, 2008 10:06am [Аноним] - 5808 d back | ↑↓ |
---|
A po-moemu mozno samim perevesti i zaverit' u notariusa.
|
|
Пн, Июн 2, 2008 10:42am 3APA3A - 5808 d back | ↑↓ |
---|
Раньше можно было переводить и самим. Теперь требуют нотариально заверенный перевод только из сертифицированного агентства Мы делали в Edusol за $30. Их Телефон: 847.262.5000.
|
|
Пн, Июн 2, 2008 12:19pm [Аноним] - 5808 d back | ↑↓ |
---|
Zaraza, a ne podskazite s kakih eto por, oni nachali trebovat' perervod tol'ko iz sertificirovannogo agenstva? Ja zafailila dokumenti proshlim avgustom, v to vremja mozno bilo perervodit' samim. Spasibo.
|
|
Пн, Июн 2, 2008 10:19pm 3APA3A - 5808 d back | ↑↓ |
---|
Точной даты не скажу, не знаю, но в ноябре сертифицированный перевод потребовали для американского паспорта дочери ( чего раньше не было, впрочем, ето и не иммиграционная служба все равно, но для информации кому-то пригодится), а в етом году мужу в приглашении на интервью для гринки черным по белому написали, цитирую: English translations of any foreign documents ( Use certified translators only) Подсказка пригодилась?
|
|
Вт, Июн 3, 2008 02:21am Victoria - 5808 d back | ↑↓ |
---|
Ia segodnya zvonila v USCIS Customer Service,mne ix representative skazal,chto mozhno perevesti ego samoi,nado tol'ko ispol'zovat' formy: I,name....,certify...ny i td.(chto vladeu oboimi iazikami i zaveryau svoei podpis'u,chto perevod veren i tochen)
|
|
Вт, Июн 3, 2008 08:18am Murzik - 5807 d back | ↑↓ |
---|
Spasibo za info.
|
|
Вт, Июн 3, 2008 12:32pm 3APA3A - 5807 d back | ↑↓ |
---|
Дело в том, что завернули бумаги в прошлый раз ( хотя 10 лет все проходило нормально с моими личными переводами). Пришлось переделывать, а ето лишнее время и головная боль. К тому же, если в сопроводительном письме написано sertified translators , то лучше сделать так, как написано. Себе ж дешевле Но вы можете поекспериментировать
|
|
Вт, Июн 3, 2008 12:56pm 3APA3A - 5807 d back | ↑↓ |
---|
Очепяточка, пардон, конечно же certified
|
|
Chicago.Ru не несёт ответственности за достоверность размещенной информации © 2000-2024 Chicago.Ru
|